Op Vr, 2011-11-11 om 13:51 +0100 skryf Valter Mura:
Il 10/11/2011 21:42, Jānis ha scritto:
Citējot Valter Mura <valtermura@gmail.com>
Thu, 10 Nov 2011 21:19:25 +0100:
I use OmegaT and Lokalize on Kubuntu Oneiric and everything is fine here
I noticed that unlike poedit, Virtaal is capable to get translation from
Internet's "translation memory".
Hi Janis,
which "Internet translation memory" do you mean?
Virtaal is able to use suggestions from web services like Open-tran.eu
and Amagama, so that any user has access to translation memory, not just
those who have the right files and know how to configure things.
It has a similar feature for terminology, although that is only enabled
for some languages:
http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/autoterm
Here are some of the features of Virtaal:
http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/features
Keep well
Friedel
--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/firefox-maybe-now-most-popular-africa
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- Re: [libreoffice-l10n] Add Language (continued)
Re: [libreoffice-l10n] Add Language · Rimas Kudelis
Re: [libreoffice-l10n] Add Language · leif
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.