Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


On Thu, Sep 15, 2011 at 2:47 PM, Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com
wrote:

Hi I've noticed that the Swedish translation files in Pootle contains a lot
of strings that looks something like this:

Replace

#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
~Ersätt\n
#-#-#-#-#  src.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt\n
#-#-#-#-#  dialogs.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt\n
#-#-#-#-#  tabpages.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersättning\n
#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt\n
#-#-#-#-#  basicide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt\n
#-#-#-#-#  editeng.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt\n
#-#-#-#-#  propctrlr.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt\n
#-#-#-#-#  items.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Ersätt


Why?
Should I fix it so it is only one translation left?


It lets you know that the same string has different translation in other
files.

Something these differences are OK due to context and sometimes they're just
wrong and should be fixed for consistency.

Kaplan

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.