Great!
Isn't that the point of localization - that the product is fully localized?
It is just that te process must be simplified and centralised in some way to
be transparent and manageable.
Lp, m.
2010/11/6 Kálmán „KAMI” Szalai <kami911@gmail.com>
Dear Translator Commnity,
Are you interested to translate extensions that could be enabled via
LibO build environment? I created a workflow to convert properties files
to po then back. Lets discuss the possibilities and if you are commited
to translate such extensions I will publis scripts, and the converted po
files.
Best regards,
KAMI
--
E-mail to l10n+help@libreoffice.org <l10n%2Bhelp@libreoffice.org> for
instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
--
E-mail to l10n+help@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.