Hi Khaled, On Tuesday, 2018-04-24 21:00:24 +0200, Khaled Hosny wrote:
On Mon, Apr 23, 2018 at 10:21:49PM +0200, Eike Rathke wrote:However, the Malay language group is confusing to me. Are we talking about "Standard Malay [zsm]" https://iso639-3.sil.org/code/zsm written in Latin and Arabic script, or any of the various languages listed under the [msa] macrolanguage code there (the macrolanguage code being the [ms] 639-1 code we currently have as tag, which actually is not "a language"), or "Malay (individual language) [zlm]" https://iso639-3.sil.org/code/zlmIdeally it would be whatever Malay variants we support now. Looks like we have LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA and LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM and both can be written in Arabic script, so I think we need to support both For my actual need, any thing that ends up sending “ms” language tag (with Arabic script text) down to HarfBuzz will do, the country variant does not matter.
Does it have to be [ms] and [ms-Arab] or could it be {[ms] or [zsm] or [zlm]} and {[zsm-Arab] or [zlm-Arab] (or maybe [ms-Arab])}? Reason I'm asking is I'd rather get rid of the use of macrolanguage codes, unless they're used/assigned by Microsoft, instead of using them even more widespread, to prevent further confusion (and given they can be mapped somehow). Also, the proper statutory national language in Malaysia is [zsm] (also in Brunei) followed by [zlm] in wider communication, see https://www.ethnologue.com/country/MY/status and https://www.ethnologue.com/country/BN/status Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer. GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A Care about Free Software, support the FSFE https://fsfe.org/support/?erack
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature