Date: prev next · Thread: first prev next last
2016 Archives by date, by thread · List index


Hi Sophie, *,

On Tue, Mar 22, 2016 at 3:00 PM, Sophie <gautier.sophie@gmail.com> wrote:
Hi Christian,
Le 22/03/2016 12:13, Christian Lohmaier a écrit :
On Tue, Mar 22, 2016 at 11:44 AM, Sophie <gautier.sophie@gmail.com> wrote:
[...] The same way, we don't organize our time the same if
we know that we will have a large amount of strings to review. If you
tell us "ignore this file", we won't spend time to work on it.

Told already: ignore sbasic for now. most of the context-changes are there.

Use pootle's own filters to not translate fuzzy strings, but only
tackle untranslated ones.

Just ignore help after you're done with UI.

There's enough ways to translate without having to deal with those
strings at the moment.

Or just do as it was before introducing the  master  projects:  Wait
until branch is created.
That translators are able to translate right now is a possibility that
they're free to ignore.

There's 4 month time to sort this out.

It's just about communication among groups

Yeah, I lack patience with translators, since I just hate writing the
same thing over and over again.

If they're too impatient to wait for the auto-translation, then they
should not look at helpcontent.

ciao
Christian

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.