Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


Hi All,

The word “Obama” is included in the American and Canadian English dictionaries:

$ grep Obama ~/libo/clone/dictionaries/en/en_*dic
/home/laci/libo/clone/dictionaries/en/en_CA.dic:Obama/3
/home/laci/libo/clone/dictionaries/en/en_US.dic:Obama/3

Change the document language to English (USA) or English (Canada) in
Options » Language Settings » Languages » Western to solve the
reported problem. Thanks for your bug report, we will extend the
British English dictionary – English (UK) – in the near future, too.

Best regards,
László

PS. For your information, here are the newer words from the American
English dictionary of Wordlist project (missing from LibreOffice yet):

Blu
Bluetooth
ECMAScript
FSF
Facebook
Gere
Netflix
Pleiades
Rhode
Roku
USB
Walmart
analyses
archaeology
begat
caddie
chateaux
cloverleaves
dialyses
draughtboard
eMusic
exabyte
eyeing
faggot
forego
foregoes
gigabit
gigawatt
glamour
hiccough
hiccoughs
hippy
hurrah
hurrahs
iPad
iPhone
magus
paralyses
petabyte
platys
plugin
plummer
plummest
polys
routeing
sequinned
sheikh
sheikhs
sicced
siccing
terabit
terahertz
velour
whiskys
zlotys


2012/10/25 Caolán McNamara <caolanm@redhat.com>:
On Tue, 2012-10-23 at 10:42 -0700, Joel Madero wrote:
Hi All,
Not sure who is responsible for dictionary additions but a user has
pointed out that Mitt Romney's name is in our dictionary but Obama
comes out underlined. This is probably no good and could be
interpreted (incorrectly) as a subliminal message by our team ;)

So..., our dictionary is derived from http://wordlist.sourceforge.net/

and Obama was added ages ago to that
http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=2779775&group_id=10079&atid=1014602
so e.g. the system fedora en-US dictionary includes it due to that.

What we really should do IMO is to try and resync our dictionary back to
the upstream wordlist one, finding whatever differences have crept in,
e.g. addition of "LibreOffice" and what not and if possible patch them
in as separate patches, like we do for external libraries.

As an aside, I think its worth noting that it can be advantageous for a
spelling dictionary to *not* include every possible word in English.
e.g. "Calender" is a real world in English
http://en.wikipedia.org/wiki/Calender
but its a super obscure technical thing, and 99% of the time its a
misspelling of Calendar

C.

_______________________________________________
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.