On Sun, 2012-09-30 at 12:47 -0700, Steven Howe wrote:
Who deals with spell checker dictionary issues?
I'm using the work " men's "; the spell checker thinks this is wrong,
although spell checker for gmail does not. I've visited webster's
dictionary online. "men's" appears to be the correct spelling.
English - US, right ? Best in general to submit a bug about these
things. But it does bring up the general case as to what's the
"canonical" upstream for the English dictionaries.
e.g. for Fedora I consider Kevin's wordlist at
http://wordlist.sourceforge.net/ as the upstream of the en-US dictionary
and in that light I've submitted
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=3576342&group_id=10079&atid=1014602
which would allow men's, women's and other possessive of irregular
plural nouns.
I'm not entirely sure of the provenance of the en-US dictionaries we
have in LibreOffice. I mean, IIRC they are derived ultimately from
Kevin's list, but I don't know if they are resynced occasionally or if
Nemeth is maintaining them in some source format somewhere else. Or if
they have accidentally forked themselves over time.
They definitely appear to be at least affix compressed or something into
something sufficiently unreadable I can't trivially see the right way to
add men's, women's to the copies we have in our tree :-)
C.
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.