Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


Started from the other end, patch 22 and 21 are pushed to master.
Nice!

Attached are my reviewed patches (don't have commit access :-( ).
It's my first review, hopefully I did everything right.

I also replaced the bits that seemed like too literal translation with.

And an extra kudos for translating "spaltiger
Bereichsfrischling". That's just unfathomable to me ^^.

Just asking: Is there a specific reason to highlight negations with
capital letters (e.g. NOT)?

Cheers,
    Philipp

Attachment: 0001-Translated-german-code-comments-to-english.patch
Description: Binary data

Attachment: 0002-Correct-some-spelling-errors-and-trailing-whitespace.patch
Description: Binary data

Attachment: 0003-Translated-german-code-comments-to-english.patch
Description: Binary data

Attachment: 0004-flylay-german-comments-translated.patch
Description: Binary data

Attachment: 0005-Correct-spelling-and-fix-trailing-whitespace.patch
Description: Binary data


Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.