Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi Andras,

On Mon, 2011-11-14 at 13:26 +0100, Andras Timar wrote:
It depends on the size and established processes of the given language
team. Bugzilla is one option, maybe a bit heavy-weight for a simple
typo fix. Another option would be to join to German/French translation
projects and make suggestions in Pootle. Language team leads can
accept or reject suggestions in Pootle. For my language I regularly
receive bug reports from a Hungarian l10n bug tracker and in e-mail,
too. Considering the amount of these reports, it is manageable. It is
really a matter of personal taste of a language team how they manage
bug reports.

        Of course, what would really help would be some text / landing spot in
the wiki that the QA team could point people at to say:

        "for armenian: please mail XYZ list"
        "for German: assign the bug to ABC@DEF.org"
        ...

        etc. ie. a concrete action to close the bug :-) is there some way that
such a thing could be co-ordinated, and translators poked to ask them to
document their preferred mechanism ?

        HTH,

                Michael.

-- 
michael.meeks@suse.com  <><, Pseudo Engineer, itinerant idiot


Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.