Hi Korrawit, *,
On Wed, Jun 1, 2011 at 2:13 PM, Korrawit Pruegsanusak
<detective.conan.1412@gmail.com> wrote:
2011/6/1 Christian Lohmaier <lohmaier+libreoffice@googlemail.com>:
Hi *,
On Tue, May 31, 2011 at 7:04 PM, Korrawit Pruegsanusak
<detective.conan.1412@gmail.com> wrote:
Except we have some contributors who know Korean. (not me, of course!) :-)
As there was an offer to hand it over to someone who knows Korean by
PM (probably because not using "reply all", but just "reply", I'll
just attach the patch here. Would be nice if you could indeed pass it
on to some Korean speaker.
I don't quite understand your message. Maybe my English isn't such good, sorry.
No problem. PM = private mail, a mail sent to only me, and not to the list.
I meant that, if we have some Korean people out there,
we should let them translate instead of Google's.
And sorry again, I don't know any Korean people.
I didn't want to imply that it was you who made the offer. But I agree
that when we have some Korean people, that it will be much better to
have them translate it, instead of relying on Google, which might work
OK when you got enough context, but gets worse as the strings to
translate get shorter and more technical.
Now, IMHO let's commit this patch and add this translate task to
EasyHacks wiki page.
What do you think?
Sure - I attached the patch for that as well :-)
(one time to have a list of strings that can be passed on to possible
translators, and of course for having it reviewed, in terms of does it
cause problems with compilers? Do all compilers deal with non-ascii in
comments (with UTF8, this should not be a problem, but who knows....)
ciao
Christian
ciao
Christian
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.