Date: prev next · Thread: first prev next last


the current conference program foresees a welcome speech from TDF officials.

Since at least on the very first day, we also have some governmental officials at the venue, my plan is to deliver that speech in dual language, i.e. a sentence in German, then translating that into English, "live". I think I should be able to do so, even without notes.

What do you think about that? Is this rather annoying, or a good idea? The conference language is English, so are the talks, but I wanted to make an exception for the welcome speech.


Florian Effenberger, Chairman of the Board (Vorstandsvorsitzender)
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details:

For unsubscribe instructions e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.