Date: prev next · Thread: first prev next last

At 20:38 2-10-2011, Dennis E. Hamilton wrote:
I just saw this web page:

It struck me that there is an overlap between translation and accessibility. I am not clear how to describe it. I think it is there. Does anything about the translation debate say something to you with respect to accessibility arrangements and having them be interoperable?

I think you will need to expand on this, because I don't see what the overlap would be. The basic accessibility requirements for an application are support of the platform's accessibility API, keyboard access and themeing support (for both high contrast modes and large fonts). Screen reader users may find it more important than other users to have all their software in the same language because I have not seen accessiblity APIs that tell you the language of an application's UI. (E.g. I have a Dutch version of Window-Eyes, which only pronounces its own UI (!) in Dutch if you set a synthesiser for Dutch in the program.) With the exception of this instance, I don't see any overlap (if that is the correct word) between accessibility and translation, let alone between accessibility and interoperability between computer-aided translation tools.

Best regards,


Christophe Strobbe
K.U.Leuven - Dept. of Electrical Engineering - SCD
Research Group on Document Architectures
Kasteelpark Arenberg 10 bus 2442
B-3001 Leuven-Heverlee
tel: +32 16 32 85 51
Twitter: @RabelaisA11y
Open source for accessibility: results from the AEGIS project
Please don't invite me to Facebook, Quechup or other "social networks". You may have agreed to their "privacy policy", but I haven't.

Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.