Date: prev next · Thread: first prev next last


I just saw this web page:
<http://www.translationautomation.com/interoperability-is-important-for-the-translation-profession.html>

It struck me that there is an overlap between translation and accessibility.  I am not clear how to 
describe it.  I think it is there.

Does anything about the translation debate say something to you with respect to accessibility 
arrangements and having them be interoperable?

 - Dennis E. Hamilton
   tools for document interoperability,  <http://nfoWorks.org/>
   dennis.hamilton@acm.org  gsm: +1-206-779-9430  @orcmid



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to accessibility+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/accessibility/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.