2012/3/27 Cristina Uceda Camba <cristinaucedacamba@gmail.com>:
Vale, solucionado!
Cristina,
Non me queda claro. Xa podes editar, descargar en Pootle? queres que
che mande eu ficheiro?
De todos modos gustaríame saber se ademáis de poder traducir os documentos
cunha memoria de tradución se pode facer como estaba facendo a semana
pasada a través da web. Quero saber máis ou menos que diferencia habería no
caso de que non tivera o meu PC pero puidera facelo online.
Eu creo que diferenzas son as obvias. Cunha ferramenta TAC traballas
seguramente máis cómoda e rápido e con apoio da MT e das
terminoloxías. Coa edición on-line o único "apoio" é a túa
memoria-experiencia, o contraste co propio programa e o que fan outros
idiomas (é útil seguirlle a pista ao fr e ao pt-br, nada máis. En
casos moi especiais o italiano e o catalán)
Por certo, que falas de memoria de tradución.
Onte publiquei a memoria de tradución en formato TMX no blog. Debería
serche de axuda sobre todo en cuestións de estilo e terminoloxía.
Estou traballando nun TBX pero aínda me levará días.
http://blog.openoffice.gl/coordinacion/article/memoria-de-traducion-da-version-3
Recoméndoche que teñas unha versión 3.5 instalada, por se acaso.
Graciñas de novo! :D
--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar
--
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org & LibO
http://blog.openoffice.gl
--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.