Bonsoir Jean François,
Merci de votre réponse très détaillée. Je vais essayer.
Cordialement votre.
________________________________
De : Jean-Francois Nifenecker <jean-francois.nifenecker@laposte.net>
Envoyé : dimanche 25 septembre 2016 23:42
À : bonsamar@hotmail.com; users@fr.libreoffice.org
Objet : Re: [fr-users] Dictionnaire en néerlandais
Bonsoir,
Le 25/09/2016 22:03, demande_aide_fr@libreoffice.org a écrit :
Je rédige des documents en néerlandais sur "LibreOffice" mais je ne
sais pas comment activer la correction automatique. Pouvez-vous
m'aider s'il vous plait?
Sous quel système d'exploitation ?
Si c'est sous Windows, allez dans le Gestionnaire de programmes pour
relancer l'installation de LibreOffice et ajouter le dictionnaire
néerlandais à cette étape-là (déroulez le choix Dictionnaires et cochez
celui/ceux que vous désirez intégrer).
Sous Linux, il faut faire autrement.
Maintenant, bien que votre question ne le précise pas, je comprends que
vous utilisez LibreOffice en français pour rédiger des textes en
néerlandais. Vous devrez donc, ensuite, configurer le style de
paragraphe de vos textes en néerlandais en conséquence pour la
vérification orthographique se fasse dans la langue de rédaction :
1. si vous rédigez un texte exclusivement en néerlandais, il vous suffit
de configurer le style de paragraphe "Style par défaut" de façon que la
langue déclarée soit le néerlandais. De cette manière, la vérification
d'orthographe se fera dans cette langue et non pas en français. Comme
tous les autres styles de paragraphes héritent de "Style par défaut",
vous n'aurez pas à configurer d'autres styles de paragraphes.
Pour y arriver, ouvrez votre document rédigé dans la langue de Simon
Vestdijk, puis :
a. faites apparaître le Styliste (F11)
b. choisissez, dans sa barre d'outils, la catégorie "Styles de
paragraphes" (1er bouton à gauche)
c. clic droit sur le style nommé "Style par défaut" > Modifier
d. onglet Police, liste déroulante Langue, choisissez le néerlandais qui
convient (il y en a deux : Belgique ou Pays-Bas).
e. enregistrez. C'est tout.
2. si vous rédigez un document multilingue (FR + NL), il vous faut des
styles de paragraphes pour les paragraphes en français et d'autres pour
ceux en néerlandais. Il devient alors, par simple sélection du style, de
choisir la langue supportée pour un paragraphe donné.
Je n'entre pas plus dans les détails ici, mais le principe est indiqué
au point 1. Simplement, c'est plus compliqué/long à mettre en oeuvre
puisqu'il vous faut deux jeux de styles symétriques (un par langue) qui
couvrent tous les besoins de votre document : titres, paragraphes
standard, notes, etc.
Tout ça est bien plus simple à faire qu'à écrire...
Si vous répondez, merci de penser à utiliser la fonction "répondre à
tous" de votre logiciel de courrier électronique de façon que la liste
reçoive une copie de votre réponse.
Bien cordialement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
--
Envoyez un mail à users+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.