Bonjour,
Le 18/05/2022 à 17:22, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Est-ce que certains d'entre vous ont un avis sur ce rapport de bug :
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=149070 ?
Il concerne l'utilisation du mot "écart" pour traduire "pitch" et
désigner la largeur/hauteur + espacement entre étiquettes.
Qu'en pensez-vous ?
L'écart est l'espace entre les étiquettes.
Le pitch est le pas, donc la distance entre 2 bords de même placement
entre 2 étiquettes consécutives.
Donc traduire "pitch" par "écart" me paraît erroné.
Le PDF joint au bug me paraît correct.
--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.