Le 23/07/2012 17:46, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
Bonjour,
Bonjour Laurent
Je vous propose une première version du Guide Math en français sur le
wiki :
https://wiki.documentfoundation.org/FR/Doc#Travaux_en_cours_sur_les_guides_OOoAuthors
Si tu es d'accord, je me propose pour une première relecture
Quelques commentaires :
- J'ai beaucoup "souffert" de l'utilisation de styles remplaçants les
styles fournis. Il y a parfois jusqu'à 4 (quatre) styles réalisant la
même fonction : le style fourni, le style OOo, le style LibO et le
style LibO allemand (avec son nom en allemand bien sûr). Bien que cela
s'explique par l'histoire, je n'ai toujours pas été convaincu par le
choix dès le départ. L'évolution du document montre que l'on peut
(avec un peu de bonne volonté) arriver à des aberrations.
- À la lecture du document, on sent qu'il a eu une longue histoire,
avec de nombreux contributeurs, et qu'il serait bon de le réorganiser.
Pour le moment je me suis permis de changer de niveau de titre
certains paragraphes qui me semblait être des erreurs. J'ai proposé en
commentaire plusieurs changements dans le plan. Est-ce que l'on peut
appliquer ces changements dans la version française, ou faut-il
d'abord faire évoluer la version anglaise ?
- Le How-To en français comprend quelques éléments supplémentaires
(mais il y a aussi des nouveautés dans le guide, ce qui m'a permis de
mieux comprendre certaines choses) par rapport au Guide officiel.
Peut-on les ajouter ?
Faut-il les traduire pour les intégrer dedans ?
J'avais formulé une demande en ce sens. D'ailleurs, je suis en train de
réaliser un "comment faire" sur Writer (Tout sur les filigranes), et
j'essaye de rester cohérent avec le reste de la production, mais avec
des styles .... en français. Je soumettrai ce document sur cette liste
dans 2 ou 3 semaines (vacances d'été obligent).
- La première page est une image. Pour la traduire il faudrait accéder
aux sources que je n'ai pas trouvées.
- J'ai bien sûr complété plusieurs fois par rapport à la version
anglaise et j'ai essayé à chaque fois de le préciser dans les
commentaires. Certaines parties étaient erronées en anglais,
probablement lors de la traduction de l'allemand vers l'anglais.
Toutes ces questions n'auront peut-être pas leur réponse ici, alors je
vais de ce pas sur la liste documentation anglaise.
A+
Laurent BP
PS Bien sûr le texte a été déposé pour recevoir toutes vos critiques ;)
Bonne soirée Laurent,
cordialement, Philippe
--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.