Bonjour,
Je teste la 3.6.0 béta1 sous Win7. Est-il trop tôt pour remonter les
chaînes non traduites ?
- Lors de l'installation, en choisissant "personnalisée", il y a un
choix supplémentaire lors de la dernière étape, en même temps que la
case à cocher pour créer un lien de démarrage sur le bureau, "Support
assistive technology tools" n'est pas traduit (je suppose que cela
correspond à l'activation par défaut de l'option Support des logiciels
d'accessibilité).
- La nouvelle jolie boite de dialogue "à propos" n'est pas traduite du tout
- ... mais je constate que aucune des fonctionnalités décrites ici :
https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.6
ne sont traduites. Quand est prévu l'intégration de la traduction ?
À noter que cette version s'installe comme une version de développement
(LODev3.6) et ne remplace pas l'intégration de la 3.5, ne désinstalle
pas la 3.5, et utilise un profil dans LODev/3/user.
A+
Laurent BP
--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
- [fr-discuss] [3.6.0b1] Traduction · Laurent BALLAND-POIRIER
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.