Hallo miteinander
wenn's zuwenig feedback gegeben hat bisher dann schreib ich mal was:
Ich habe mir überblickend den Link Formatierungen angeschaut, und habe
damit die kleine Schubsschaltfläche "Aus- / Einblenden" das erste mal
bewusst gesehen, funktioniert auch. Also so eine Übersicht ist gut.
Was mir weiterhin positiv aufgefallen ist, die klare Gegenüberstellung
deutsch und englische Begriffe. Warum ist das wichtig: Weil es Typen
gibt so wie mich, die oft englische Bedienoberflächen bei allen Tools
vorziehen, also auch LO, und wo es dann plötzlich deutsch ist, die
Begriffe nicht kennen. oder umgekehrt, Leute so mit
"Migrationsvergangenheit" die englisch perfekt können, aber die gesamte
office-Software ist deutsch. Dann können sie hier lernen.
Ich würde für Style inspector nicht "Vorlagenkontrolle" nennen.
Kontrolle in dt. ist sowas wie Zollkontrolle, Kontrolle das alles
stimmt. beim Inspektor geht es um "inpsizieren" wo die Styles verwendet
werden. Kontrolle ist da falsch. Ich habe keinen Migrationshintergrund.
"Vorlagenanzeige", oder besser gleich "Vorlagen-Inspektor" das ist
eindeutig. Den Inspektor kennt man im deutschen, das ist so'n Typ der
überall nachguckt.
"Mangage Change" - "Änderungen verwalten" ist dagegen exakt, und sogar
wörtlich übersetzt :-))
Eigenbegriffe schreibt man in dt. aus meiner Sicht in Anführungszeichen,
also
Benutzen Sie zum Ausrichten den "Position und Größe" Dialog.
Weil "Position und Größe" im Satzbau ein Begriff ist. Natürlich mit den
richtigen Anführungszeichen oben und unten, mein emailprogramm kann das
nur nicht. - So liest sich das gut.
Unter "#Übersetzungshilfen_für_Writer" fiel mir eben noch auf, warum
braucht es zwei Tabellen eine mit 1 im Kreis und deutsche Begriffe und
die drunter mit Pos. 1 und englisch und deutsch. Eine reicht. Ist
übersichtlicher. In Spalte Pos also auch die 1 im Kreis, danbene erst
den deutschen Begriff (da das die deutsche Beschreibung ist,) aber
gleichberechtigt für die Migranten unter uns und englisch-Liebhaber die
englische Bezeichnung.
Ich habe jetzt nur einen Schnappschuss beschreiben, des abends. Wenn ich
"Migranten" schreibe, dann ist das entgegen von Grundhaltungen gewisser
"die da oben" positiv gemeint! Die meisten sind fleißig, wollen deutsch
lernen, wollen sich einordnen wenn man sie denn lässt.
Grüße von Hartmut
Am 03.06.2025 um 20:22 schrieb LO.Harald.Berger@t-online.de:
Hallo Regina, hallo miteinander,
zurückkommend auf deine Fragen (A) bis (D).
Ich habe jetzt mal dazu eine kleine Aufstellung gemacht bezüglich zukünftiger Formatierungen:
https://wiki.documentfoundation.org/DE/AutorenTools#Wiki_-_Formatierungen
Dies ist von meiner Seite als Vorschlag gedacht und sicherlich auch noch nicht vollständig.
Leider ist ja bisher wenig Feedback gekommen.
Freundliche Grüße
Harald
-----Original-Nachricht-----
Betreff: Page Color Wheel
Datum: 2025-06-02T12:12:23+0200
Von: "Regina Henschel" <rb.henschel@t-online.de>
An: "LO.Harald.Berger@t-online.de" <LO.Harald.Berger@t-online.de>
Hallo Harald,
ich bin jetzt mit der Übersetzung so einigermaßen fertig. Ich glaube
aber die englische Seite braucht noch ein bisschen Feinschliff.
Ich habe einige generelle Fragen bezüglich des Stils, auch für das
englische Original. Was ist üblich?
(A)
Wenn ich eine Folge von Menüschritten angebe ist dies z.B.
{{bc|Format|Position und Größe}}. Wie formatiere ich aber einen Text wie
zum Beispiel
Benutzen Sie zum Ausrichten den Position und Größe Dialog.
wenn ich keine Zugriffsfolge angeben will?
Mit typographischen Anführungszeichen?
Benutzen Sie zum Ausrichten den „Position und Größe“-Dialog.
oder Formatieren in fett
Benutzen Sie zum Ausrichten den '''Position und Größe'''-Dialog.
oder Formatieren in kursiv
Benutzen Sie zum Ausrichten den '''Position und Größe'''-Dialog.
oder?
(B)
Wie referenziert man ein Eingabefeld in einem Dialog, beispielsweise für
den Drehwinkel im Vervielfältigen-Dialog?
(C)
Wie schreibt man etwas das wörtlich, wie es die Anleitung zeigt, in ein
Feld eingegeben werden soll?
(D)
Wie schreibt man, wenn der Benutzer einen Halbbogen zeichnen soll. Ich
meine die Form, die im Englischen "Block Arc" heißt.
Und noch was: Werden für die Wiki-Seiten accessibility-Checks
durchgeführt? Wenn ja, wie?
Mit freundlichen Grüßen
Regina
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.