Hallo *,
in LO 4.1.x wird es wieder zwei weitere "neue" Calc-Funktionen geben
("NUMBERVALUE" und "SKEWP"). Daneben gibt es bereits u.a. folgende
Calc-Fuktionen:
(in den runden Klammern steht die en-US UI-Bezeichnung)
ACOT, ACOTH, ARABIC, BASE, BINOM.DIST.RANGE (B), BITAND, BITLSHIFT,
BITOR, BITRSHIFT, BITXOR, COMBINA, COT, COTH, CSC, CSCH, DAYS, DECIMAL,
FORMULATEXT (FORMULA), GAMMA, GAUSS, IFNA, IMCOSH, IMCOT, IMCSC, IMCSCH,
IMSEC, IMSECH, IMSINH, IMTAN, ISFORMULA, MUNIT, NUMBERVALUE, PDURATION
(DURATION), PERMUTATIONA, PHI, RRI, SEC, SECH, SHEET, SHEETS, SKEW.P
(SKEWP), UNICHAR, UNICODE, XOR
Bei der Übersetzung stolpere ich immer wieder darüber, ob und wie diese
Bezeichnungen werden sollen. In den allermeisten Fällen wurde die
englische Bezeichnung übernommen. Nicht aber z.B. für "DAYS" -> "Tage".
Wo ist die Grenze zur Inkonsequenz, dass einige Bezeichnungen
lokalisiert werden und einige bzw. die meisten nicht?
Gibt es dazu Meinungen?
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.