Hallo,
in einer freien Minute (ok, kann auch etwas länger gedauert haben) hab
ich die meines Erachtens für das Verständnis der Freigabepolitik
ausgesprochen wichtige ReleasePlan-Seite[1] auf deutsch übersetzt.
Da ich ausgewiesener Laie bin, bitte ich ggf. den einen oder anderen
Software-Experten, sich die Übersetzung auf grobe (oder auch subtile)
Fehler hin anzuschauen und zu korrigieren.
Aber auch Nicht-Fachleute sind gefordert, sich ein Bild des Release-
Zyklus zu machen und mal die Implikationen durchzudenken.
Die einzelnen Tabellen wollte ich mir/uns nicht zumuten (weil dann ja
auch Änderungen nachgepflegt werden müssten)
Das Ganze wurde durch Sophies Ankündigung in diesem[1] Thread der
Entwicklerliste ausgelöst, wobei Rainers und Loic's Bemühungen um einen
Bugreport-Assistenten eine gewisse motivierende Rolle gespielt haben ;)
Gruß Nino
[1] http://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan
[2] http://nabble.documentfoundation.org/3-5-release-from-QA-to-point-
zero-td3314770.html (sorry für den Umbruch)
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- [de-discuss] Release-Plan-Seite übersetzt, bitte korrigieren · Nino Novak
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.