Hi,
Am 02.02.2011 13:05, schrieb Wolfgang Pechlaner:
Bitte nicht direkt übersetzen, da wir sonst keine Chance zum
Review haben. Die Übersetzung muss bis Sonntag fertig sein -
d.h. am Sonntag Vormittag gehe ich die Vorschläge durch und
übersetze ggf. noch fehlende Segmente.
Wer helfen will - bitte erfasst *Vorschläge* direkt in Pootle.
Blöde Frage, habe in der schule nicht aufgepasst: Wie macht man
Vorschläge in Pootle.
Ich hab jetzt die Standardeinstellungen so vorgenommen, dass jeder
Vorschläge einreichen, aber direkt nicht übersetzen kann.
Irgendwie waren die Standardeinstellungen verloren gegangen, so dass
jemand, der kein Explizites Recht hatte nur anschauen konnte.
Alles userspezifischen Rechte habe ich gelöscht. Nur Gerald und ich
haben momentan noch Admin-Rachte für "Deutsch", Sigrid kann im
Documentation-Testprojekt noch direkt übersetzen. Im Moment hätten damit
nur Thomas und Christian Kühl das Recht zum direkten Übersetzen verloren.
Lasst uns bitte erstmal ein oder zwie kleine Übersetzungsrunden so
drehen, und dann die Rechte erweitern.
Gruß,
André
Und noch eine 2. Frage: Die Linkadressen müssen ja doch auch angepasst
werden (sofern vorhanden).
Wir haben noch keine vollen Strings in Pootle (kommt erst für 3.4). DIe
Linkadressen müssen dann auch im englischen Original angepasst werden
... wir bekommen das dann ganz normal zur Übersetzung.
GRuß,
André
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.