Hi Stefan,
Am 14.10.2010 11:20, schrieb Stefan Weigel:
Inhaltliche oder Formulierungsvorschläge habe ich nicht in die
Wiki-Seite eingetragen, denn: "do not change the content without
permission by the Steering Committe"
Die Passage habe ich mal rausgenommen - ergibt für die Übersetzung
keinen Sinn.
Zustimm. Das Manifest möchte ich gerne unterschreiben!
Ich finde, das Manifest sollten wir alle unterschreiben. Ich finde, ein
Manifest sollte von allen unterschrieben werden (können), die diesem
Zustimmen und die dieses unterstützen wollen. Nachdem, was ich in der
Presse und auf den Listen in seit 28.09.2010 gelesen haben, dürfte da
eine gefühlte Million an Unterschriften zusammen kommen. Gibt es eine
Möglichkeit, wie wir all diesen Menschen die Möglichkeit geben, Ihren
Namen unter das Manifest zu setzen?
Im Moment habe ich da keine parat. Webformular hätte den nachteil, dass
man zimliech aufpassen muss, keine persönlichen Daten zu sammeln. Wiki
wäre aus meiner sicht ok, hat aber das Hindernis, dass man sich extra
dafür nen user holen muss -> weniger Unterschriften.
Zu deinen anmerkungen auf der Discuss-Seite:
Manifest
Hat imho genau die Bedeutung, die dahinter steht. Selbst wenn die
Färbung im deutschen historisch bedingt etwas "rot" ist - das Manifest
der KP war genau das, was du später als Übersetzung vorschlägst: eine
Grundsatzerklärung bzw. das öffentliche Programm.
Community
Würde ich als eigenständigen Begrif stehenlassen (machen wir glaub im
Marketing auch so)
Entwicklungsphase ...
Dein vorschlag ist treffender, denke ich
Großschreibung in der Tabelle
mir egal :)
Eigentum von Monopol-Anbietern
Da finde ich deinen Vorschlag auch wieder treffender
Schleichende Dominanz
ja, bevor ist glaub treffender
Benutzern von Office-Software zur Nutzung...
wieder ein guter Vorschlag
Den Besitz von Dateiformaten
.. ja, Kontrolle entspricht eher dem Sinn des Originals
Unsere Art zu arbeiten
Bzgl der/dieser Foundation - ich wäre hier eher konsequent und würde
immer von "Stiftung" reden und um am englischen zu bleiben dann "der
Stiftung" (was allerdings rechtlich so nicht unbedingt stimmt)
Bzgl. Firmenbeteiligung ist deine Formulierung wieder die bessere (denke
ich)
Kann das jemand einarbeiten bitte?
Danke und Gruß,
André
--
Abmelden mit E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv unter http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
Alle Nachrichten an diese Liste werden unwiderruflich oeffentlich archiviert.
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.