Date: prev next · Thread: first prev next last


På engelsk bruges "whitespace" både om blanktegn (mellemrum m.v.) og om tom plads på en papirside, 
f.eks. den tomme plads i toppen og bunden af en side. Er der nogen, som har en god term for 
"whitespace" i den sidste betydning?

Konkret eksempel: I Writer-menuen "Vis" kan man i øjeblikket slå "Blanktegn" til og fra. Det er 
imidlertid ikke blanktegn som vises eller ikke, det er toppen og bunden af siden. På engelsk er 
termen "Whitespace". Jeg kan let ændre oversættelsen, men er i tvivl om den rette term. Et par af 
egne forslag:

  *   Tomme linjer (bedre end "blanktegn", men kan misforstås som vedrørende tomme linjer i selve 
teksten)
  *   Tomplads (mere præcist, men ikke nødvendigvis oplagt, hvis man ikke er klar over, hvad det 
handler om)
  *   Norsk oversættelse (bokmål): "Tomrom". Men "Tomrum" virker for mig ikke som den rette term på 
dansk.
  *   Tysk oversættelse: "Zwischenräume": Heller ikke "Mellemrum" er godt på dansk - bliver let 
misforstået som mellemrumstegn = blanktegn.

Nogen forslag?

Med venlig hilsen
Lars





Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler oplysninger om 
dig<https://rn.dk/oplysningspligt>

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit 
abonnement
Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.