Date: prev next · Thread: first prev next last


hej
Et par oversættelsessmåting jeg er stødt på i 4.4:
I diasovergang er der en overgang der kaldes efterår. Jeg gætter på det er oversat fra fall. Og jeg vil mene at det i dette tilfælde mere er et fald end efterår der menes. I hvert fald falder den ligesom ned ovenfra.

Der er også en der hedder rochade. Den har en flot spejlende glidende gang ind fra midten og rundt mod front. Jeg ved ikke hvad den hedder på engelsk, men hvis det skal være rokade på dansk, så skal det vel være med k.

Nogen der vil kigge på det (jeg har ikke haft succes med at komme på pootle - men jeg har heller ikke forsøgt ret meget)?
Jeppe

--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit 
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.