Er der en matematiker til stede?
I formelredigering findes et begreb under operatorer, som vises som "Lim".
Den simple udgave er tidligere oversat til "Afgrænsninger".
Nu er der kommet en række nye varianter af "Lim". På den internationale
postliste er det kommet frem, at det egelske udtryk er "Lime", hvilket er
næsten det samme som "Limit", men ikke 100% det samme. Flertalsformen på
engelsk er "Limes".
Det matcher jo ganske godt "Afgrænsning". Men er det korrekt, også når vi
snakker om "Lime subscript" og "Lime superscript".
Jeg er ikke sikker!
/Leif
--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Context
- [da-dansk] Oversættelse (spørgsmål) · Leif Lodahl
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.