Hej Ejnar,
Ordet versalisering betyder vel "brugen af store bogstaver".
Det er ikke et ord i RO og jeg kan heller ikke finde det andre steder.
Men hvad er der i vejen for at vi opfinder et nyt ord?
Er nogen i tvivl om betydningen?
Jeg synes det er et godt alternativ til vores hidtil brugte "STORE/små
bogstaver" som er noget kunstigt.
/Leif
Den 12-01-2013 19:34, Ejnar Zacho Rath skrev:
Jeg har opdaget, at vi har fået en ny oversættelse idet "case" er blevet
til "versalisering" i stedet for hidtil noget med "STORE/små bogstaver".
Jeg har meget sympati for at slippe for den noget tunge konstruktion, vi
har brugt, men betyder "versalisering" ikke "bruge store bogstaver" (ud
over at det ikke findes i RO)?
Vh
--
Send en e-mail til dansk+help@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.