Ahoj,
konečně jsem prošel překlady online verze a je to moc dobrá práce -
díky! Určitě bude fajn, když v nich budete v PC Helpu pokračovat:)
Při procházení jsem sem tam něco poupravoval, ale spíš takové pocitové
záležitosti podle toho, co mám zažito z desktopové verze. Kdyby se vám
cokoliv nezdálo, můžeme probrat, možná jsem někde ujel...
Opakovalo se pár výrazů, které jsem se snažil sjednotit s desktopem,
jako označení → výběr, strana → stránka, spodní → dolní apod. Taky bych
dával přednost víc českému slovosledu typu "dokument PDF" (místo "PDF
dokument") a u průběhových tvarů ("loading", "searching") verzi bez
"probíhá" ("načítání", "načítá se" místo "probíhá načítání") - ale to je
zrovna různorodé i na desktopu.
Pár otazníků jsem měl u administrátorské stránky:
- dashboard - jako "nástěnka"? (mně se líbí),
- console - změnil jsem z "konzole" na "ovládací panel" - nejedná se o
konzoli ve smyslu "příkazový řádek",
- analytics - nemáte alternativu k "analytika"? třeba "analytické údaje"?
Zajímavé je "Edit" v hlavní nabídce. V desktopové verzi jsou "Úpravy",
ale byl bych pro "Upravit" - diskutovalo se o tom kdysi na l10n.cz [1].
Změnit UI by nebyl problém, v nápovědě by to bylo horší, ale
realizovatelné. Byli byste pro změnu?
Narazil jsem i na dva termíny, ve kterých je chaos i na desktopu (host -
hostitel vs. server a connection - připojení vs. spojení), ale ty bych
nechal na později - a už bych takto obecné problémy směřoval na l10n.cz,
protože se zdá, že tamní komunita úspěšně ožívá.
Zúčstnil jsem se totiž diskuse ohledně budoucnosti l10n.cz na LinuxDays
a byl jsem příjemně překvapen - je tu snaha spolupracovat, hlavně na
temrinologickém slovníku, ale začalo i jednání se Seznamem o případném
novém slovníku na kontrolu pravopisu... Stejná schůzka je naplánována i
na OpenAlt, tam nebudu, ale určitě doporučuju jít se podívat, pokud vám
to vyjde.
A na závěr aktuální stav české/slovenské verze Ask LibreOffice:
požadavek jsem zadal [2], ale čekal jsem trochu rychlejší reakce, ne že
to bude trvat tak dlouho jako moje procházení online verze:)) Navíc z
online překladů Askbota na Transifexu zmizela podstatná část překladu (u
českého asi třetina) a nikdo to zdá se neřeší...
Ještě jednou díky za překlady a budu rád za zpětnou vazbu!
Zdraví
Standa
[1] http://lists.ubuntu.cz/pipermail/diskuze/2009-March/000163.html
[2] https://redmine.documentfoundation.org/issues/2074
--
For unsubscribe instructions e-mail to: lokalizace+unsubscribe@cz.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/cz/lokalizace/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [cz-lokalizace] Překlad online verze + aktuality · Stanislav Horáček
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.