Date: prev next · Thread: first prev next last


2012/3/28 Anton Meixome <meixome@certima.net>:
2012/3/28 Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>:
2012/3/28 Cristina Uceda Camba <cristinaucedacamba@gmail.com>:
Boas a todos!

Estou coa tradución das cadeas que faltan na Axuda e teño unha dúbida nas
cadeas que conteñen: <item type="literal">dt</item>. Creo que non teño moi
claro se podo modificar ese "literal" que vai entre parénteses ou se forma
parte do código. Eu non o toquei, pero se é posible modificalo, fareino
agora mesmo.

Non estou moi ao tanto de que tipo de textos para traducir hai en
LibreOffice, pero a priori diria que iso ten toda a pinta de que non
se traduce.

Grazas!

Non se traduce. Pódese modificar pero nin se ve nin se recomenda tocarlle a iso.

De feito para min é unha queixa contra os desenvolvedores que os .pot
de tradución conteñan tantísimas etiquetas, sobre todo na Axuda.

Hai aberto algún bug sobre isto?

-- 
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.