Date: prev next · Thread: first prev next last
2024 Archives by date, by thread · List index


Hallo Uwe,

Ihr sprecht über ein sog. Glossar oder eine terminologische Basis
(terminology base oder termbase).

Ja, genau so was.

Weis jemand hier eigentlich, wie andere Übersetzungs-Kommunities das lösen?

Ich weiß es nicht.

Hat jemand z.B. Erfahrung mit dem Angebot von DeeplL[1]?

Ich habe keine Erfahrungen. Wenn ich das richtig verstanden habe,
funktioniert das nur online. Und das passt nicht, wenn einer offline
übersetzt und später die Übersetzungen hochlädt.

[1] https://www.deepl.com/de/blog/customize-translations-with-glossary

--
Schönen Gruß
Carl

deutscher Übersetzer

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.