On 04/24/2011 04:59 PM, drew wrote:
On Sun, 2011-04-24 at 16:34 -0400, webmaster for Kracked Press
Productions wrote:
On 04/24/2011 12:15 PM, drew wrote:
Howdy Folks,
What follows is the text an email I sent to the Spanish Marketing list
today:
------------------------------------------------------------
Hola,
En primer lugar disculpas por mi pobre español. Quería dar esta lista
una rápida actualización:
El primer borrador de un arte DVD se puede encontrar en el wiki ahora:
http://wiki.documentfoundation.org/Existing_Designs#Disc_Label
A continuación, el primer proyecto de la delgada (altura) de arte caja
del DVD está disponible aquí:
http://lo-portal.us/temp/na-dvd-case-es-04-11-24.png
Para el archivo de fuentes del GIMP simplemente reemplazar el
archivo .png con. xcf en el mismo lugar.
Usted verá algunos problemas con el arte caja del DVD:
Uno - el tipo de letra y lo que hace, por ejemplo, en la versión de la
palabra - tendrá que trabajar eso, con la gente en la lista de diseño.
Dos - el lema en la parte inferior de la contraportada:
La libertad nunca supo tan Suite! - Eso es una traducción directa de lo
que se está utilizando en el disco Inglés, estoy bastante seguro de que
pierde mucho en la traducción.
Por último, me gustaría expresar personalmente un llamado a la gente a
venir a ayudar con este esfuerzo, Tim y yo estamos golpeando la pared
con rapidez en cuanto a nuestra capacidad de avanzar en la parte
española de este proyecto.
Atentamente,
Drew Jensen
translation please?
Hello,
Firstly apologies for my poor Spanish. I wanted to give this list
a quick update:
The first draft of an art DVD can be found in the wiki now:
http://wiki.documentfoundation.org/Existing_Designs#Disc_Label
Then the first draft of the thin (height) box art
DVD is available here:
http://lo-portal.us/temp/na-dvd-case-es-04-11-24.png
For the GIMP source file simply replace the
file. png. xcf in the same place.
You see some problems with the DVD box art:
One - the font and what it does, for example, in the version of the
word - will have to work that, with people on the list of design.
Two - the motto at the bottom of the back cover:
Freedom never tasted so Suite! - This is a direct translation of
being used in the English album, I'm pretty sure
loses much in translation.
Finally, I would like to express personally call people to
come to help with this effort, Tim and I are hitting the wall
quickly as to our ability to advance in the
Spanish for this project.
Sincerely,
Drew Jensen
There is some menu issues with the Spanish version, may have been caused
by the editing of the menu text to their Spanish versions.
Then there are a few pages not translated, due to the fact that there is
no Spanish content for those pages, YET.
I hope the Spanish communities would help with finding or creating the
needed content, like template samples, documentation, and other stuff
that I have not found any Spanish versions. The Program Extras are in
English, but I believe that some of those will install and ask you what
language you want to use.
The big issue is the fact we need Spanish speaking/reading people to
look at the Spanish version of the NA DVD[s] and let us know where there
might be a problem or where to find the Spanish version[s] of the things
that are still in English.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+help@us.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/us/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.