13-12-2013 09:54 tarihinde, Necdet Yücel yazdı:
Selamlar,
Ben de gözden geçirme yaparken rastladığım en yaygın hatayı yazayım. Bazı
metinlerde hızlandırıcı denilen _ karakteri kullanılıyor. Bunları
çevirilerde atlıyoruz sıklıkla.
Hocam,
bu hızlandırıcı karakteri ingilizcede farklı türkçede farklı karakterin
önüne geliyor. Bazen aynı menüde aynı karakterlerin gelmesi ihtimali de
söz konusu. Bu durumda ne yapmamızı önerirsiniz?
Kolaylıklar diliyorum.
---
Necdet Yücel
http://about.me/nyucel
--
Özgür Bir İşletim Sistemi İçin Pisi Linux <http://www.pisilinux.org>
Özgür Bir Üretkenlik Uygulaması İçin LibreOffice <http://tr.libreoffice.org>
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+unsubscribe@tr.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.