Então (II)...
Uma vez com o login acessem o wiki e façam o login no wiki.
Nas páginas indicadas a traduzir tem um link bem em cima "Traduzir esta
página". Clique nele e a interface de tradução aparece, dividindo cada
parágrafo a traduzir, um por um.
Não é obrigatório fazer tudo de uma vez, basta sair da página e voltar
mais tarde pro continuar. O que foi traduzido é gravado automaticamente.
Deixem por enquanto as figuras no original.
Links entre páginas são expressos por [[nome-da-página | texto do
link]]. É pra traduzir somente o texto-do-link.
Dúvidas devem ser postadas nesta lista. Habituem-se a usar esta lista
por que se eu não estou disponível, outro pode responder na frente.
Peço encarecidamente que *não me mandem mensagens fora da lista sobre
assuntos da lista*.
Grato
Olivier
Em 18/05/2019 10:00, Olivier Hallot escreveu:
Olá
então.... Para obter acesso à edição do wiki, registrem-se em
https://user.documentfoundation.org
a acessem o wiki em
https://wiki.documentfoundation.org
as páginas de interesse são
https://wiki.documentfoundation.org/QA/pt-br
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Cloud
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Screenshots
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/HelpRichContents
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/NextcloudClient
Há muito mais, mas ja é um bom começo.
Algumas dicas:
* Imagens: se puderem traduzir, ótimo. Avaliem se é necessário. Podem
deixadas no original, se não tiverem tempo.
* Busquem ser precisos e desconfiem do tradutor do Google.
* Releiem sempre. Muita coisa escapa sem querer
* Avisem aqui a página que vocês pegaram pra traduzir e quando
terminaram o trabalho. Assim todo mundo fica sabendo.
* sempre usem esta lista: isso por que:
1) A cultura de software livre é de conversar abertamente
2) respostas podem chegar bem mais rápido
3) Evita o aparecimento de ti-ti-ti e mi-mi-mi, cópias ocultas e tudo mais
4) Fica registrado e é arquivado pela TDF.
Abraços e obrigado !
Olivier
Em 17/05/2019 13:39, Marcio Oliveira escreveu:
Prezado Olivier,
Tenho disponibilidade de contribuir com a tradução neste momento.
Preciso das indicações do que é mais necessário.
Att.
------------------------------------------------
Márcio Oliveira
Mossoró-RN
Antes de imprimir, avalie se é indispensável.
Preserve a natureza para nossos descendentes.
Em sex, 17 de mai de 2019 às 12:49, Olivier Hallot <
olivier.hallot@libreoffice.org> escreveu:
Olá pessoal.
Quem tiver interesse em traduzir páginas da wiki da TDF, foi
implementada uma ferramenta que facilita esta tarefa. Há páginas
importantes que merecem uma tradução mínima para o Português. Quem tiver
interessado em colaborar, fale aqui
Abs
--
Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
http://tdf.io/joinus
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: https://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
http://tdf.io/joinus
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: https://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.