Date: prev next · Thread: first prev next last


Olá Fábio

Trata-se de modificações que ocorreram na ultima carga dos templates de
tradução (pot).

* Se não havia uma tradução da string, a área de tradução fica vazia,
para o tradutor preencher.

* Se havia uma tradução anterior, ela é colocada e marcada como
"Necessita trabalho", forçando o tradutor a revisar o texto e aprovar.

em inglês chama-se "fuzzy" strings.

Abs.

Em 14/05/2017 17:42, Fábio Coelho escreveu:
E que monte de necessita trabalho é esse?


-- 
Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
http://tdf.io/joinus

-- 
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.