* Presentes: Raul Pacheco; Douglas; Olivier Vera, Clarice, Chrystina
** Pendências que tinham ficado da semana passada:*
+ Conclusão da traduções
+ Colocar o projeto em modo só leitura (Olivier)
+ Remover o projeto 4.2 (Olivier)
+ Terminar capítulo dos gráficos e iniciar a tradução do capítulo do
base (Tulio)
+ Clarice as revisões
+ Criarmos um texto sobre o trabalho que estamos fazendo aqui na
tradução do material da versão 5.0 para a revista LibreOffice. Cada
um edita um texto e a Clarice vai unir e editar a composição do artigo
final. (todos)
** Ações completadas na semana:*
Chrystina: + não consegui terminar o Writer e tive dificuldades, perdi
algum trabalho
Tulio: + Pela ausência do Tulio, fica prejudicada a informação do
andamento de seu trabalho
Douglas: + está trabalhando em várias traduções, perdeu 10% do seu trabalho
+ vai trabalhar na tradução de figuras com o Valdir (padronizado
pelo Linux)
Clarice: + terminou algumas revisões
+ Códigos abertos
Relatório de Revisão - Apêndice A
atalhos de teclado > teclas de atalho
barra de ferramenta > barra de ferramentas
ferramentas de tecnologia assistiva > ferramentas de tecnologia assistivas
num / numa > em um / em uma
carácter > caractere (de acordo com o Novo Acordo Ortográfico da Língua
Portuguesa)
Nas tabelas, na coluna Resultado > alteração de verbos do infinitivo para o
presente
Tradução do título do capítulo, e do nome do arquivo
Tradução de trecho que não havia sido traduzido
Relatório de Revisão - Apêndice B
Tradução do título e do nome do arquivo
Pequenos erros de concordância ou digitação
Código aberto > Fonte aberta (respeitando o título atribuído ao capítulo
anteriormente) ??? > Será alterado para Código Aberto!
Olivier:
+ Está trabalhando na tradução da versão 5.2 do LO
+ Removeu a versão 4.2 do OmegaT
+ Colocou o projeto no modo apenas-leitura
+ Informou que na próxima versão, as referências aos campos devem estar
corrigigas
+ A palavra slide não deve ser traduzida
+ Artigo sugestão de título As 20.000 linhas submarinas
Raul Pacheco:
+ Avaliou o Cap.10 Imprimindo... e identificou alguns erros de tradução,
digitação ou de grafia
+ Apontou os problemas nas referências das figuras como referência.
+ Traduzir lista suspensa
+ Propôs que a tabela da versão 3.0 fosse retirada de nossa wiki -
foi liberado
+ Traduzir e TMX do capítulo 12
Vera: + Acompanhou a discussão do grupo
+ Se colocou à disposição para colaborar com o projeto
+ Vai editar nossos textos para finalizar o artigo da revista
LibreOffice
+ Pediu que as capturas de tela sejam feitas pelo mesmo sistema
** Plano de ação para a próxima semana:*
+ Clarice vai revisar o Cap.10 para ajustar a falta das palavras
'Figuras' e o uso do gerúndio
+ Traduções que faltam
+ Cada um vai escrever um trecho sobre sua experiência aqui no projeto
e a Vera vai editar para o formato de artigo
+ Vera vai revisar o próximo capítulo traduzido que for liberado.
*Próxima reunião Sexta feira 24 de junho de 2016, às 21:00*
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Context
- [pt-br-docs] Minuta do Hangout de 17/06/2016 · Chrystina Mara - Xys
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.