Eu tenho uma dúvida...
Afinal ficaremos com os gerúndios anglicizados ou passaremos para o
infinitivo?
"Imprmindo arquivos" vs "Imprimir arquivos"
"Copiando e colando dados" vs "Copiar e colar dados"
etc...
?????????
Abs
Em 14/06/2016 00:16, Chrystina Mara - Xys escreveu:
* Presentes: Clarice, Raul, Douglas, Tulio, Olivier, Eliane
* Pendência:
+ Tradução
+ O Douglas verificou no GitHUB que as figuras estão disponíves para
nosso trabalho.
+ Esta semana, terminarmos nossas traduções
* Ações completadas na semana:
Chrystina:
+ Conclusão da tradução da Introdução ao LibreOffice,
falta subir no wiki;
+ Falta terminar tradução de 55% da Introdução ao Writer
Tulio:
+ problema com perda de tradução, como observado pelo Olivier, existe
um bug relacionado às diferenças de fim de linha entre sistemas
operacionais
+ Indicação de programas para captura de imagem, no windows o
lightsreen, como semana passada, no Linux o Ksnapshot e o Spetacle (KDE)
e
Shutter (Gnome)
Douglas: tradução Apendices A e B, já estão na Wiki
- + Falar com o Valdir sobre a captura das imagens.
- + Tradução do Calc em 55%
Clarice:
- + Revisão do Capítulo 10 completa e postada na coluna ODT revisado
na
Wiki
- + Revisão de 90% do Capítulo 9
- + Elaboração de um Relatório de Revisão, descrito abaixo:
-
- Mandando e-mail > Enviando e-mail
- lista drop-down > lista suspensa
- selecione o slide para imprimir > selecione o slide a imprimir
- Entre a senha > Insira a senha
- Entre o PIN > Insira o PIN
- Opcionalmente entre uma informação adicional > Opcionalmente
selecione
uma informação adicional
- Autoridade de Carimbo de Tempo > Autoridades Certificadoras do Tempo
(ACT) e Autoridade de Carimbo do Tempo
- Para maiores detalhes > para mais detalhes
Olivier:
+ Descobri um bug no conjunto OmegaT + GitHub.
+ colocar o projeto em modo só leitura
+ Remover o projeto 4.2
Raul Pacheco:
Plano de ação para a próxima semana:
+ Terminar capítulo dos gráficos e iniciar a tradução do capítulo do
base (Tulio)
+ Criar um texto sobre o trabalho que estamos fazendo aqui na
tradução
do material da versão 5.0 para a revista LibreOffice. Cada um edita um
texto e a Clarice vai unir e editar a composição do artigo final.
Próxima reunião Sexta feira 17 de junho de 2016, às 21:00
Eliane
- + Artigo sobre a documentação para ser entregue até o dia 10 de
julho
de 2016, no email redacao@libreoffice.org - Matéria de capa
LibreOffice
Magazine Agosto/2016. Enviar com fotos dos autores e mini-currículo.
Foto
com resolução mínima de 100 dpis. Em limites de linhas e caracteres
para a
escrita.
--
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brazil - Local time: UTC-03
http://ask.libreoffice.org/pt-br
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.