Olá a todos!
E daí como está dando certo trabalhar na tradução com o OmegaT no trabalho
em equipe?
E a memória de tradução? Tem ajudado?
Como vocês devem ter acompanhado, alguns capítulos já estão sendo revisados.
Aproveito para lembrá-los de nosso encontro mais tarde, às 21 horas, pelo
hangout, no endereço a ser divulgado nesta lista 15 minutos antes.
Temos algumas coisas bem importantes a serem definidas.
Encontramo-nos lá!
abraço
Att.
Chrystina Pelizer
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Context
- [pt-br-docs] Próxima reunião por Hangout 03/06/16 · Chrystina Mara - Xys
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.