Em 30 de abril de 2011 19:10, Paulo Tavares <paulo.m.tavares@gmail.com>escreveu:
Olá a todos!
Olá Paulo.
O endereço docs+subscribe@pt-br.libreoffice.org é apenas para inscrição na
lista docs@pt-br.libreoffice.org. Ao mandar um e-mail para o
docs+subscribe@pt-br.libreoffice.org, você deve ter recebido uma mensagem
pedindo a confirmação da inscrição (respondendo à mensagem sem alterar o
campo assunto). Apenas após essa confirmação, você começará a receber os
e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org, e é para esse endereço que você
deverá enviar todas as mensagens destinadas à lista de documentação.
Estou colocando sua mensagem abaixo e copiando a lista.
Grande abraço e sejam bem vindos, você e seus alunos.
O meu nome é Paulo Tavares e sou professor de Tecnologias de Informação e
Comunicação na escola privada no Colégio do Sagrado Coração de Maria -
Lisboa em Portugal (http://www.cscm-lx.pt).
O nosso colégio orgulha-se de utilizar mais de 90% de software livre, quer
ao nível de desktop quer ao nível de servidor. Na área pedagógica utilizamos
100% software livre pois acreditamos que só assim conseguimos ter uma
verdadeira justiça social e igualdade de oportunidades no ensino das TIC.
Utilizamos: Ubuntu, Debian, OpenLDAP, Drupal, Joomla, Alfresco, Zimbra,
Moodle, WordPress, Koha, GLPI, Openoffice (brevemente libreoffice), GIMP,
Inkscape, OpenShot... entre muitos outros...
Após trocar emails com Paulo Lima, a quem agradeço o acolhimento, venho
desta forma apresentar-me à comunidade brasileira de documentação para o
libreoffice, que muito estimo.
O trabalho que o Brasil tem vindo a desenvolver no software livre notável!
Assim sendo, venho oferecer alguma disponibilidade, minha e de alguns
alunos meus para contribuir para a documentação do libreoffice. Como não
existe uma comunidade portuguesa para a documentação do libreoffice, pensei
em juntar-me a vocês para ajudar nesta tarefa.
A minha ideia, mas sei que é difícil, era de tentar ajudar a unificar a
documentação em língua portuguesa.
Para já, e como sugestão deixada pelo Paulo Lima penso que podemos começar
a adaptar para pt-pt documentos já traduzidos em pt-br e podemos também
começar a traduzir documentos de inglês para pt.
Em princípio a nossa disponibilidade é de cerca de 4 horas/semana, mas
espero que possa crescer assim que consiga envolver professores e alunos de
inglês nestas tarefas.
Agradecia que me pudessem dar orientações no sentido do nosso colégio poder
começar a contribuir para a comunidade da maneira que vocês acharem melhor.
Muito agradecido,
» Paulo Tavares
--
<http://pt-br.libreoffice.org>
Paulo de Souza Lima
Técnico em Eletrônica e Administrador
http://www.pasl.net.br
http://almalivre.wordpress.com
Curitiba - PR
Linux User #432358
Ubuntu User #28729
--
Unsubscribe instructions: E-mail to docs+help@pt-br.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [pt-br-docs] Re: Ajuda na tradução de manuais libreoffice para PT · Paulo de Souza Lima
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.