Date: prev next · Thread: first prev next last


Prezados!

Bem-vindos à lista docs, destinada aos trabalhos de documentação do projeto
BrOffice!

Meu nome é Gustavo Pacheco e gostaria de apresentar um relato atualizado da
documentação do projeto.

Com a publicação oficial das listas de discussão, iniciamos a divulgação de
novos recursos colaborativos de apoio aos usuários brasileiros. Entre eles,
o wiki da TDF, disponível em:

 http://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/pt-br

 Entre vários outros tópicos relevantes, gostaria de destacar que já estão
disponíveis as páginas das perguntas frequentes (FAQs) sobre os aplicativos,
além da lista de perguntas sobre o novo momento do BrOffice e da TDF:

 http://wiki.documentfoundation.org/PT-BR/Documentation/FAQS

 Lembro que este é um conteúdo em constante desenvolvimento.

 Estamos incluindo conteúdos técnicos e estratégicos nesse repositório e,
com o decorrer do tempo, teremos mais páginas de FAQs relacionadas a outros
temas e aplicativos do pacote. Por isso, é importante que as questões
relevantes que certamente surgirão nesta lista sejam apontadas e
documentadas. Contamos com a contribuição de todos, lembrando sempre que a
edição do wiki requer atenção e responsabilidade.

 Para a tradução de documentos, há um trabalho introdutório iniciado antes
da publicação das listas. Em especial, nossa proposta é a tradução para
português dos documentos elaborados pelo grupo de autores ODFAuthors.

 Como os guias são divididos em capítulos, a proposta é que tenhamos
responsáveis por cada capítulo. O responsável definirá se deseja trabalhar
individualmente ou em equipe, com a ressalva de que mantenha a integridade
do formato ODT original (em especial quanto ao estilos do documento).

 O fluxo de trabalho inicial está proposto na seção "Colabore com a tradução
dos documentos!" do documento:

http://wiki.documentfoundation.org/cgi_img_auth.php/7/75/Intro-oooauthors-ptbr.odt

 Eu já iniciei a tradução de alguns de dois capítulos. Embora ainda
incompletos e fora da ordem correta que eu desejo seguir daqui para frente,
inseri-os no wiki como exemplo de tradução parcial. Os documentos estão
nesta página:

http://wiki.documentfoundation.org/PT-BR/Documentation/Translation/OOoAuthors

 O convite para tradutores está aberto! Os que desejarem contribuir com o
projeto podem se voluntariar. Sugestões são bem-vindas!

 Abraço e sucesso a todos,
 Gustavo Pacheco.




_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Gustavo B. Pacheco
gbpacheco@broffice.org
@gbpacheco
http://www.broffice.org/gbpacheco
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

-- 
E-mail to docs+help@pt-br.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.