Kees Kriek wrote (30-12-13 13:39)
Ik zat ze net door te kijken, maar vind het meeste wel een beetje technisch
georiënteerd.
Helemaal eens. Ik moet soms ook een paar keer met de ogen knipperen en
dan weer eens lezen en proberen...
Maar als je de technieken achter het vertaalproces een beetje kunt
benutten, heb je er wel veel gemak van.
We zouden eens een leuke workshop (uitwisseling ervaringen en kennis)
kunnen doen op één van onze LibreOffice-dagen ??
Cor
/ hiding again till later this evening
--
- Cor Nouws
- http://nl.libreoffice.org
- The Document Foundation Membership Committee Member
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.