Date: prev next · Thread: first prev next last
2019 Archives by date, by thread · List index


榎です

野方さん、松川さん、ありがとうございます。すっかりお返事が遅くなりました。

「このページを翻訳」リンクから作成しなかったので、起こったのかもしれないということですね。
私も翻訳モジュールが入ったページを作る時には気をつけようと思います。

すでに翻訳されているところに追加があるような場合には追加部分は表示されないということが言いたかったのです。

これは、翻訳モードに入れば表示されるのですよね?

であれば、そのまま原文を入れてしまうと、未翻訳なのに翻訳済みになって、未翻訳タブにも出てこなりませんか?
本来の使い方ではなさそうで、使いにくいのではと思いました。

翻訳中の日本語リリースノートで、未翻訳の英語を表示させたい理由はなんでしょうか?
途中のものを見たければ、英語版を見ればいいと思います。



2019年8月24日(土) 15:03 So YANAIHARA <sou@e06.itscom.net>:

矢内原です。

すみません。表示されないという意味の説明不足がありました。
すでに翻訳されているところに追加があるような場合には追加部分は表示されないということが言いたかったのです。
要更新のピンクになってる部分の話でしたか、失礼しました。その場合はとりあえず原文のまま追加するというのに賛成です。
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy



-- 
Shinji Enoki
shinji.enoki@gmail.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.