[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[ja-discuss] 【翻訳提案】BPe44|| "Pa~ges" の訳出


西堀です。

標題の箇所 [1] について私は "指定ページ(~G)" を提案しましたが、この提案は却下され代わりに "ページ(~G)" が採択されました。
<http://nabble.documentfoundation.org/file/n4202300/Bpe44.jpg>
しかしながらこの決定に承服いたしかねますので、不躾ながらこの場で反論いたします。

「指定」削除された理由は、おそらくそれと訳出できる語句が原文に含まれていないことによると推測いたしますが、実際の表示はこのようなものです(calc の
[ツール] - [マクロ] - [マクロの編集] と進み、マクロウィンドウにある [印刷] アイコンをクリックします)。
<http://nabble.documentfoundation.org/file/n4202300/macro-print_dlg.png>
ご覧の通り、印刷したいページを指定するためのテキストボックスのラベルです。「指定」が含まれるのは間違いではありませんし、「指定」を含めることによりテキストボックスの役割が明確になると思います。
# ちなみに、Windows の印刷ダイアログでは多くの場合 "ページ指定" となっているようです。
もしも、"ページ" だけで十分だと主張されるのならば、その根拠をお聞かせ願いたいです。また、その上で他の方のご意見もお聞かせいただきたいです。

西堀
--
[1]
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/basctl/source/basicide.po#unit=117702548



--
View this message in context: http://nabble.documentfoundation.org/BPe44-Pa-ges-tp4202300.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Follow-Ups:
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳提案】BPe44|| "Pa~ges" の訳出Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>
Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.