Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


西堀です。
UI での「」の使い方に関する発言です。

2015年7月31日 9:06 Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>:
榎です


UIでの「」の使い方について、翻訳査読スプリントで議論しました。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/svx/inc.po#unit=29932037

上記ケースでの議論でした。

メニュー名の場合「」をつけて、機能名の場合は「」をつけない
のがよいのではないか、ということで、現状のままでいくということになりました。

このような場合の「」の使い方をどうするか、また、定訳とするかについて
ご意見いただければと思います。

よろしくお願いします。


Microsoft はスタイルガイドで、UIアイテムのラベルを示すときは [ ] で囲むと定めています。 [1]
Apple のUIでは、[ ] の代わりに 「」 を用いるのではなかったかと記憶しています。
# Mac ユーザーではないので、違っていたらごめんなさい。
UIアイテムのラベルを括弧で囲むのはユーザーの視認性の点で合理的だと思います。[ ] が良いか 「 」
が良いか、あるいは他の記号を推す等、意見の分かれるところであるでしょうけれども、LibreOffice
でもスタイルを確立したほうが良いと考えます。
# なお、スタイル策定にあたっては、翻訳者の都合よりも翻訳の成果を必要とするユーザーの利益を第一に考えたいですね。

2015-07-31 9:32 GMT+09:00 Junichi Matsukawa <jr4air@kagaku.xii.jp>:
松川です。

「 」もそうですが、
[ ]なども あります。
基本的には原文に忠実にしておくのが良いと思います。

(例) [ ]
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate/simpress.po#filter=checks&category=critical




スタイルが確立されたならば、原文がどうであるかにかかわらず、スタイルに準じた表記に統一すべきです。

[1] Microsoft jpn-jpn-StyleGuide.pdf 54ページ

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.