Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


小笠原です。

本日、オンラインオフライン問わず翻訳査読スプリントに参加した皆様、
おつかれさまでした。
私は皆さんの活動を横目で見ながら仕事をしておりました (^^;


さてスプリントで話題になった翻訳関連ページのWikiですが、以下のよ
うに変更しました。

大雑把にいって、メインページが翻訳プロセスの、
ガイドラインページが訳語や訳文作成のルールの説明になります。
今後はこの二箇所のページを、いろいろと育てていければと思います
のでご協力よろしくお願いします。


メインページ:
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation
・翻訳作業のところに、定訳ページ
(JA/Translation/Terminology)
への参照を追加した
・MLへの報告は義務ではなく、「議論をしたい場合」
「既存翻訳の上書きの意図を説明したい場合」のオプションである
旨を記載した
・末尾に参考リンクを付与した

定訳ページ:
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Terminlogy
・タイトルを「日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・
用語集)」とした
・「訳語作成のルール」節を新設し、JA/HowToTranslateから、
ルールを転記した


古いページ:
https://wiki.documentfoundation.org/JA/HowToTranslate
・メインページへのリダイレクトとした。
・(古いコンテンツは↓から参照できます)
https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=JA/HowToTranslate&oldid=115230

Wikiのメニューから「ローカライズ」を選んで飛ぶページ:
https://wiki.documentfoundation.org/Language/ja
・メインページへのリダイレクトとした。

LibreOfficeプロジェクト全体の翻訳ルールについてのページ:
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/ja
・冒頭に「日本語翻訳プロジェクトについては」ということで
メインページへのリンクを張った
・(このページのコンテンツ自体が古くなってないか確認したい
ところだけど、それはまだやっていない)


よろしくお願いします。
また抜け漏れ、作業ミスなどを見つけたらお知らせいただくか、
どしどし直しちゃってください。


(以下余談)


まだアイディアだけで具現化していませんが、「ルール」ではなく
「私はこういう判断基準で作業しているよ」「こういうふうに作業
すると効率がいいよ」といった、TIPSの類はまた別途集める場所を
作りたいなと思っています。

例えば「どういう基準で査読をしているか」みたいなものは、あま
りルールでガチガチに縛りたくなくて、「他の人は他の判断がある
だろうけど、私ならこうする」みたいなのを許容したいと私は考え
ています。ただ、私の判断基準が誰かの参考になるとしたら、そう
いうものを集積する場所があってもいいかなとは思ってます。

まだあんまり具体的なアイディアがないのですが、メモ書きとして。

[以上]
-- 
Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com)


-- 
-- 
Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.