[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[ja-discuss] 挿入→記号と特殊文字 での、文字のブロック名


おかのです
最近全然動けてなくてごめんなさい。

4.0 の po を眺めているところですが、こんなのがありました(3.6 も同様)

挿入→記号と特殊文字 で出てくる文字選択画面の、プルダウンメニュー項目 (ブロックの選択) です

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo36x_ui/translate.html#unit=25894778
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29932842
> #. aHt_
> #: ucsubset.src
> msgctxt ""
> "ucsubset.src\n"
> "RID_SUBSETMAP\n"
> "RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
> "string.text"
> msgid "Kangxi Radicals"
> msgstr "Kanxi 部首"

Kanxi は Kangxi の typo ですが、それ以前に、
これは「康煕部首」と訳した方がわかりやすいかと思います。
(JIS でもそのように訳されています)

また、これ以外に、いくつかのブロック名が原文のままとなっています。
("Runic" など)
これらも、JIS に準じて「ルーン文字」などと訳したほうがよいかと思いますが、
いかがでしょうか。
(異論があるかもですが、現状のように原文のままのものと訳されたものが混在している状態よりはよいかと)

# gucharmap の訳がそのまま使えると思います

--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.