[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[ja-discuss] Trend Line / Trend Lines の訳


こんにちは。

Trend Line / Trend Lines の訳の揺れが気になっています。
表計算ドキュメントでグラフを作成して Trend Lineを挿入、コンテキストメニューを
表示させると

トレンド線の書式...
トレンド線(回帰曲線)の方程式を挿入
R2値とトレンド線の方程式を挿入

と表示され、同じメニュー内でバラバラになっています。

Pootle を検索すると
・トレンド線(回帰曲線)、トレンド線 (回帰曲線)
・トレンド線
・回帰曲線
などが使用されていました。

Wikipedia(en) を調べると
・Trend line (technical analysis) / トレンドライン : 株式投資用語
・Linear regression / 線形回帰 : 統計学における回帰分析の一種
と出ています。

また辞書サイトでは
・トレンドライン
・傾向線、すう勢線、趨勢線
と訳されていました。

トレンド線、トレンドライン あたりに、合せればよいのではないかと
思うのですがいかがでしょうか。


--
baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>


--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Follow-Ups:
Re: [ja-discuss] Trend Line / Trend Lines の訳Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>
Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.