岩橋いさなです。 独断ながら掲題ページの編集を行いました。事後ですがご報告いたします。 異論や意見などございましたらお聞かせください。 TDF Wiki JA 「LibreOfficeの日本語UI/ヘルプの翻訳方法」 https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/UI_Help_Translation ●「参考リンク」章 【変更前】 * [[JA/Translation/Terminology|TDF Wiki JA 「日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)」]](「LibreOffice日本語スタイルガイド」へ移行) 【変更後】 * [[JA/Translation/Terminology|TDF Wiki JA 「日本語翻訳の定訳について(用語集)」]](休止中) 【補足】 JA/Translation/Terminologyのページタイトル変更などに伴う修正。 ●「Weblate 上で翻訳」章 【変更前】 訳文の作成についてはいくつか指標があります。[[JA/Translation/Terminology|日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)]]を参照してください。 (定訳を追加したい場合はMLで議論を進めるようお願いします。) 【変更後】 訳文の作成については、指針や留意事項などがいくらかあります。次のリンク先を参照ください。 (指針を改定したい場合はMLで議論を進めるようお願いします。) * [[JA/Translation/JapaneseTranslationStyleGuide|TDF Wiki JA 「LibreOffice日本語スタイルガイド」]] * [[UI_and_Help_files_Content_Guide/ja|TDF Wiki Global 「UIおよびヘルプファイルのコンテンツガイド」]] 【補足】 JA/Translation/Terminologyのページタイトル変更に関連し、参照先を「LibreOffice日本語スタイルガイド」および「UIおよびヘルプファイルのコンテンツガイド」に変更。 (「LibreOfficeのUI/Help翻訳に関わる場合の注意点」章「翻訳の指針」項から移管統合。) 合わせてリンクの箇条書き化と説明文の手直しを実施。 ●「LibreOfficeのUI/Help翻訳に関わる場合の注意点」章 「翻訳の指針」項削除。 (内容が「Weblate 上で翻訳」章と衝突していたため、そちらへ移管統合。) --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy