Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index


小笠原さん。
松川です。

翻訳の基本的な考え方を教えていただきありがとうございます。
原文の表記は忠実にということで理解しました。
分からないことはお聞きしながらやってみます。

松川


たぶんですが、LibreLogoはWriter上で動作するので、Writerのオート
コンプリートが有効なら引用符は自動的に変換されるため、変換後の
引用符でも受け付けるようになっているのではないでしょうか。

一般に、「翻訳において」原文の表記を勝手に修正してしまうのは、私
はよくないことと考えています。もし原文が不適切なら原文の誤りを
正すほうが、より多くの人の幸福につながるでしょう。

今回は誤りではなく意図的だとも推察されるので、よりいっそう書き手
の意志を確認したほうが良いと思います。




--
View this message in context: 
http://nabble.documentfoundation.org/LibreLogo-LABEL-tp4125968p4126177.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.