どもども、いくやです。
On Wed, 19 Jan 2011 22:22:10 +0900
矢内健 <maillist@kenyauchi.co.cc> wrote:
Libre officeの翻訳に協力したいのですが、何かお手伝いできますか?
まずは改善の指摘から始めてみてはいかがでしょう。
LibreOfficeをインストールし、片っ端からメニューを見まくる。
で、意味がわからない翻訳があったら、まとめて指摘ください。
(ちょうど、先の黒澤さんのメールのようにですね)
あとは、ヘルプと実際のメニューの訳語が違うところが沢山あるそうなので、
ヘルプをチェックするのも大変に助かります。
諸事情により大昔からそうなっていて、(おそらく)改善されていないので。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.