Date: prev next · Thread: first prev next last


Signor Paolo buonasera,
mi spiace non averle risposto prima.

Il manuale che ha inviato è stato sottoposto all'attenzione anche degli altri traduttori attualmente attivi e, come lei stesso dice, per un'eventuale pubblicazione necessiterebbe di un lavoro di correzione e revisione al fine di adeguarlo alle nostre linee di stile, come da guida che le allego. La localizzazione delle immagini è un altro punto che richiederebbe tempo da dedicare.

È poi evidente che il passaggio nel traduttore automatico ha modificato diverse formattazioni da risistemare, ad esempio oltre all'automatismo dell'indice da lei evidenziato, ha spostato diverse immagini, inserito numerosi segni di paragrafo in bianco, ecc.

Inoltre la traduzione diretta nel file .odt non genera le memorie di traduzione (file tmx), che invece vengono create dallo strumento che usiamo abitualmente per tradurre i manuali (OmegaT) e che sono utili per successivi aggiornamenti. Sarebbe quindi da portare il file in OmegaT e allineare i segmenti paragrafo per paragrafo che questo crea.

Tenga presente che, mentre lo sviluppo di LibreOffice è curato da numerosi professionisti, le traduzioni sono seguite da semplici volontari e che al momento per l'italiano siamo veramente in pochi. Lavoriamo per passione nel tempo libero e tra l'altro ora siamo concentrati sulla traduzione dell'interfaccia e della guida in linea della versione 7.5 di prossimo rilascio (fine gennaio/inizio febbraio).
In questo periodo non riusciamo proprio a seguire altro.

Sinceramente non so dirle quando e se qualcuno di noi avrà tempo e modo di mettere mano alla sua versione del manuale di Calc, anche perché ci sono traduzioni di altri manuali in stato di avanzamento, che purtroppo vanno avanti molto a rilento.
Senza tener conto delle pagine del wiki, in costante aggiornamento.

La invito nuovamente a iscriversi alla mailing list l10n@it.libreoffice.org, alla quale inoltro in copia questa mail, e se ne ha tempo e voglia potrà seguire in prima persona la sistemazione del suo lavoro.
Il contributo di chiunque voglia collaborare è sempre ben accetto.

Per quanto concerne l'indicazione del suo nome, non si preoccupi, qualora il suo lavoro venisse utilizzato, il nominativo sarebbe sicuramente riportato tra i crediti, come lo sono sempre stati quelli di tutti coloro che hanno contribuito al progetto.

Apprezzo sinceramente il suo sforzo nato da un'esigenza personale e di questo la ringrazio, la pubblicazione sui canali ufficiali non dipende però da me. Il gruppo dei traduttori ha delle priorità e delle linee guida che segue in modo da pubblicare documenti tra loro coerenti.

Le ripeto: si iscriva alla mailing list, così potrà essere in contatto diretto e coordinarsi anche con tutti gli altri traduttori.

La saluto cordialmente e contraccambio gli auguri di buone feste.

Marco Marega

PS: Buone feste anche a tutti gli iscritti alla lista.



Il 24/12/22 17:22, paolo_gomiero@libero.it ha scritto:
Grazie signor Paolo per il manuale inviatomi, appena terminato di correggerlo le invierò una copia; 
riguardo al suo nominativo sul mauale vedo di aggiungerlo.
Buon Natale e buone feste.


Il 04/12/2022 23:35 Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it> ha scritto:

Reinvio un nuovo link, probabilmente avevo impostato male la data di
scadenza, ora dovrebbe essere attivo fino al 10/12.
https://*****.**********.***/*/***************

Saluti.

Marco Marega

Il 04/12/22 15:55, paolo_gomiero@libero.it ha scritto:
Salve, il link per caricare i file del manuale mi dice che il documento non c'è oppure che non 
funziona.
C'è qualche prassi da seguire??
Saluti, Paolo.

Il 01/12/2022 23:55 Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it> ha scritto:

Buonasera,
mi ricordo dell'incontro in fiera e ringrazio per il contributo.

Per l'invio del manuale ho creato un'apposita cartella sull'istanza
Nextcloud di LibreItalia.
Non posso assegnare permessi di lettura, ma tramite questo link
temporaneo (che scade lunedì 5/12) può caricare i file del manuale:
https://*****.**********.***/*/***************

Poi lo posso condividere con gli altri traduttori ed esaminarlo per un
eventuale suo riutilizzo.

Lascio anche l'indirizzo della mailing list della localizzazione in
italiano, attraverso la quale può restare in contatto con noi e se lo
desidera eventualmente collaborare.
l10n@it.libreoffice.org

Per iscriversi basta inviare una mail all'indirizzo
l10n+subscribe@it.libreoffice.org

Grazie e a risentirci.

Marco Marega



Il 01/12/22 18:58, paolo_gomiero@libero.it ha scritto:
Salve, sono Paolo Gomiero; abbiamo parlato alla fiera dell'elettronica
di Pordenone se vi poteva interessare il mio contributo del manuale di
Calc 7.1 in italiano.

Il manuale in .pdf ha una dimensione di 16 MB (15.785 KB), mentre in
testo OpenDocument di 21 MB (20.652 KB); se interessato mi faccia sapere
dove lo posso spedire.

In alternativa, lo posso caricare su chiavetta USB e, visto che non
abito molto distante da Mestre, consegnarlo alla sede di LibreItalia in
via Querini.

Saluti, Paolo.

--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.