Signor Paolo buonasera,
mi spiace non averle risposto prima.
Il manuale che ha inviato è stato sottoposto all'attenzione anche degli
altri traduttori attualmente attivi e, come lei stesso dice, per
un'eventuale pubblicazione necessiterebbe di un lavoro di correzione e
revisione al fine di adeguarlo alle nostre linee di stile, come da guida
che le allego.
La localizzazione delle immagini è un altro punto che richiederebbe
tempo da dedicare.
È poi evidente che il passaggio nel traduttore automatico ha modificato
diverse formattazioni da risistemare, ad esempio oltre all'automatismo
dell'indice da lei evidenziato, ha spostato diverse immagini, inserito
numerosi segni di paragrafo in bianco, ecc.
Inoltre la traduzione diretta nel file .odt non genera le memorie di
traduzione (file tmx), che invece vengono create dallo strumento che
usiamo abitualmente per tradurre i manuali (OmegaT) e che sono utili per
successivi aggiornamenti. Sarebbe quindi da portare il file in OmegaT e
allineare i segmenti paragrafo per paragrafo che questo crea.
Tenga presente che, mentre lo sviluppo di LibreOffice è curato da
numerosi professionisti, le traduzioni sono seguite da semplici
volontari e che al momento per l'italiano siamo veramente in pochi.
Lavoriamo per passione nel tempo libero e tra l'altro ora siamo
concentrati sulla traduzione dell'interfaccia e della guida in linea
della versione 7.5 di prossimo rilascio (fine gennaio/inizio febbraio).
In questo periodo non riusciamo proprio a seguire altro.
Sinceramente non so dirle quando e se qualcuno di noi avrà tempo e modo
di mettere mano alla sua versione del manuale di Calc, anche perché ci
sono traduzioni di altri manuali in stato di avanzamento, che purtroppo
vanno avanti molto a rilento.
Senza tener conto delle pagine del wiki, in costante aggiornamento.
La invito nuovamente a iscriversi alla mailing list
l10n@it.libreoffice.org, alla quale inoltro in copia questa mail, e se
ne ha tempo e voglia potrà seguire in prima persona la sistemazione del
suo lavoro.
Il contributo di chiunque voglia collaborare è sempre ben accetto.
Per quanto concerne l'indicazione del suo nome, non si preoccupi,
qualora il suo lavoro venisse utilizzato, il nominativo sarebbe
sicuramente riportato tra i crediti, come lo sono sempre stati quelli di
tutti coloro che hanno contribuito al progetto.
Apprezzo sinceramente il suo sforzo nato da un'esigenza personale e di
questo la ringrazio, la pubblicazione sui canali ufficiali non dipende
però da me.
Il gruppo dei traduttori ha delle priorità e delle linee guida che segue
in modo da pubblicare documenti tra loro coerenti.
Le ripeto: si iscriva alla mailing list, così potrà essere in contatto
diretto e coordinarsi anche con tutti gli altri traduttori.
La saluto cordialmente e contraccambio gli auguri di buone feste.
Marco Marega
PS: Buone feste anche a tutti gli iscritti alla lista.
Il 24/12/22 17:22, paolo_gomiero@libero.it ha scritto:
Grazie signor Paolo per il manuale inviatomi, appena terminato di correggerlo le invierò una copia;
riguardo al suo nominativo sul mauale vedo di aggiungerlo.
Buon Natale e buone feste.
Il 04/12/2022 23:35 Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it> ha scritto:
Reinvio un nuovo link, probabilmente avevo impostato male la data di
scadenza, ora dovrebbe essere attivo fino al 10/12.
https://*****.**********.***/*/***************
Saluti.
Marco Marega
Il 04/12/22 15:55, paolo_gomiero@libero.it ha scritto:
Salve, il link per caricare i file del manuale mi dice che il documento non c'è oppure che non
funziona.
C'è qualche prassi da seguire??
Saluti, Paolo.
Il 01/12/2022 23:55 Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it> ha scritto:
Buonasera,
mi ricordo dell'incontro in fiera e ringrazio per il contributo.
Per l'invio del manuale ho creato un'apposita cartella sull'istanza
Nextcloud di LibreItalia.
Non posso assegnare permessi di lettura, ma tramite questo link
temporaneo (che scade lunedì 5/12) può caricare i file del manuale:
https://*****.**********.***/*/***************
Poi lo posso condividere con gli altri traduttori ed esaminarlo per un
eventuale suo riutilizzo.
Lascio anche l'indirizzo della mailing list della localizzazione in
italiano, attraverso la quale può restare in contatto con noi e se lo
desidera eventualmente collaborare.
l10n@it.libreoffice.org
Per iscriversi basta inviare una mail all'indirizzo
l10n+subscribe@it.libreoffice.org
Grazie e a risentirci.
Marco Marega
Il 01/12/22 18:58, paolo_gomiero@libero.it ha scritto:
Salve, sono Paolo Gomiero; abbiamo parlato alla fiera dell'elettronica
di Pordenone se vi poteva interessare il mio contributo del manuale di
Calc 7.1 in italiano.
Il manuale in .pdf ha una dimensione di 16 MB (15.785 KB), mentre in
testo OpenDocument di 21 MB (20.652 KB); se interessato mi faccia sapere
dove lo posso spedire.
In alternativa, lo posso caricare su chiavetta USB e, visto che non
abito molto distante da Mestre, consegnarlo alla sede di LibreItalia in
via Querini.
Saluti, Paolo.
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
- [it-l10n] Re: Manuale Calc 7.1 · Marco Marega
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.